sourdanger Geschrieben 16. Mai 2018 Teilen Geschrieben 16. Mai 2018 (bearbeitet) Heute Vormittag ist es bei einem Übungsflug mit einem Feuerlöschsystem zu einem Zwischenfall gekommen. Bei der Wasseraufnahme im Baggersee zwischen Raron und Visp wurde ein Kabel touchiert. Der Pilot konnte den Helikopter im Wasser notlanden und sich selber aus dem Wrack befreien. Er wurde mit leichten Verletzungen hospitalisiert. https://www.air-zermatt.ch/wordpress/zwischenfall-bei-uebungsflug/ http://www.20min.ch/schweiz/news/story/-Air-Zermatt--Helikopter-stuerzt-in-See-20162912 Bearbeitet 16. Mai 2018 von sourdanger Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
foxyankee Geschrieben 16. Mai 2018 Teilen Geschrieben 16. Mai 2018 So traurig solche Vorfälle auch sind und so froh man ist dass niemand (hoffentlich) wirklich zu Schaden gekommen ist so erfreue ich mich immer wieder des schweizer Gebrauchs der deutschen Sprache, im Speziellen die Modifikation der Verben (parkieren, hospitalisiert werden), könnte mich jedes Mal wegschmeissen weil es so lustig klingt aber dennoch jeder weiß was gemeint ist. Weiter so. Und jetzt btt: Verschätzt? Windböe? 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
DaMane Geschrieben 16. Mai 2018 Teilen Geschrieben 16. Mai 2018 ............... Und jetzt btt: Verschätzt? Windböe? Nachdem es sich um einen Trainingsflug gehandelt haben soll, sollte vielleicht ein Pilot das Wasser-aufnehmen erlernen? Bei solchen Übungen ist immer ein erhöhtes Risiko dabei. Gruß Manfred Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Ted Geschrieben 16. Mai 2018 Teilen Geschrieben 16. Mai 2018 So traurig solche Vorfälle auch sind und so froh man ist dass niemand (hoffentlich) wirklich zu Schaden gekommen ist so erfreue ich mich immer wieder des schweizer Gebrauchs der deutschen Sprache, im Speziellen die Modifikation der Verben (parkieren, hospitalisiert werden), könnte mich jedes Mal wegschmeissen weil es so lustig klingt aber dennoch jeder weiß was gemeint ist. Weiter so. Und jetzt btt: Verschätzt? Windböe? Und ich schmeisse mich auch jedesmal weg, wenn ich z.B in deutschen Zeitungen lese: Heute gehen wir Grillen! Die Schweiz hat eben ihre eigenen Ausdrücke, und bleibt zum Glück eben auch auf diesem Gebiet, nicht EU hörig. Übrigens: Grillen sind bei uns Insekten. Darum sagen wir Grillieren. :P 4 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
INNflight Geschrieben 16. Mai 2018 Teilen Geschrieben 16. Mai 2018 Und ich schmeisse mich auch jedesmal weg, wenn ich z.B in deutschen Zeitungen lese: Heute gehen wir Grillen! Die Schweiz hat eben ihre eigenen Ausdrücke, und bleibt zum Glück eben auch auf diesem Gebiet, nicht EU hörig. Das hat nichts mit EU-Hörigkeit zu tun, sondern mit Grammatik. Schweizerdeutsch wird vor allem privat (Internet & Whatsapp lässt grüssen) geschrieben, Hochdeutsch ist aber immer noch eine der Schriftsprachen hier in der Schweiz. Bei grillieren oder parkieren scheiden sich allerdings die Geister - diese Wörter gibt's auch im Duden, da steht aber der Zusatz "schweizerisch" dabei. Ist also wohl okay. "Bei uns reden wir aber schwiizerdütsch!" wird vor allem von jüngeren Leuten oft als Ausrede für inkorrekten Sprachgebrauch verwendet. "Ihr solltet aber Hochdeutsch schreiben können..." ist als Konter meistens genug... -_- Trotzdem hab ich noch keine Steuererklärung auf Schwiizerdütsch ausfüllen müssen. Das ist auch gut so. (off-topic Ende, I'm sorry) 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Dominik L Geschrieben 16. Mai 2018 Teilen Geschrieben 16. Mai 2018 (bearbeitet) Wenn wir schon beim Thema Sprache sind. Der Blick meint heute: „Der Pilot ist einem Stromkabel über dem See mit Rotorblättern angekommen“. Bearbeitet 16. Mai 2018 von Dominik Lambrigger 5 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
MarkusP210 Geschrieben 17. Mai 2018 Teilen Geschrieben 17. Mai 2018 (bearbeitet) "Nicht jeder versteht warum wir so sind, aber es gibt einen Ort wo jeder schätzt dass wir so sind" Quelle: SWISS - Made of Switzerland, TV-Werbespot 2016 Markus Bearbeitet 17. Mai 2018 von MarkusP210 4 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Sfera72 Geschrieben 17. Mai 2018 Teilen Geschrieben 17. Mai 2018 Sprachlich ist beides korrekt. In der Schweiz ist es eben, anders als in Deutschland, eher Frankophon geprägt. Richtig ist beides. Verwirrung stiftet da mehr wenn man sich über Pfannen unterhält und der Deutsche meint eine Bratpfanne und der Schweizer einen Topf oder Peperoni ist noch besser. Peperoni werden in Deutschland Paprika genannt und was der Deutsche als Peperoni bezeichnet, sind in der Schweiz Peperocini. Auch beim Laufen gehen gibt es den Unterschied zwischen spazieren gehen und joggen gehen. 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Volume Geschrieben 17. Mai 2018 Teilen Geschrieben 17. Mai 2018 Und ich schmeisse mich auch jedesmal weg, wenn ich z.B in deutschen Zeitungen lese: Heute gehen wir Grillen! und was würde der Eidgenosse sagen? Heute gehen wir grillieren? Unsere Mitbürger mit Migrationshintergrund würden wohl sagen "Ich gehe BBQ" Das andere Alpenvölkchen hat auch so seine speziellen Formulierungen, die Rotax Handbücher amüsieren mich da auch hin und wieder. Ich erinnere mich noch gerne an die Vorträge von Loek Boermans auf Symposien, die er üblicherweise mit "Ich halten die Vortrag jetzt auf meine Deutsch" einleitete ;) Solange der Sinn einer Sprache erfüllt ist, sprich der Informationsfluss sinngemäß funktioniert, finde ich Dialekte immer zutiefst erfrischend. Das ist der Unterschied zu Programmiersprachen, das macht es menschlich. ´ne schöne Jross Ralf 2 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Mäsi Geschrieben 17. Mai 2018 Teilen Geschrieben 17. Mai 2018 Und eigentlich geht es hier um den Zwischenfall der HB-ZKF (Vielleicht kann das noch wer auf deutsch-deutsch, bayrisch-deutsch und österreichisch-deutsch übersetzen) Tschüss 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Coucar79 Geschrieben 17. Mai 2018 Teilen Geschrieben 17. Mai 2018 Hallo Ich bin so froh dass ich hier in einem Deutsch und Grammatik Kurs lande wenn ich einen Beitrag über einen Helikpter Unfall lesen möchte. 3 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
MarkusP210 Geschrieben 17. Mai 2018 Teilen Geschrieben 17. Mai 2018 Die Zelle sieht (soweit beurteilbar) noch intakt aus. Kommt es vor dass ein Helo nach so einem Unfall wieder aufgebaut werden kann oder ist durch die Schläge der entstandenen Unwucht nichts mehr zu retten? Und wenn der Hauptrotor touchiert hat muss dann die Turbine automatisch kontrollzerlegt werden oder ist das dazwischen liegende Getriebe so eine Art 'Sollbruchstelle' das die Turbine durch mechanische Dämpfung der Effekte vor Beschädigungen schützt? Markus Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Coucar79 Geschrieben 17. Mai 2018 Teilen Geschrieben 17. Mai 2018 In so eine Turbine wird in dem Falle Wasser angesaugt, Dreck, Steine usw, nur schon von daher wird diese Turbine wohl eher unbrauchbar sein. Die ganze Zelle ist so stark beschädigt weil so viele Halterungen und Befestigungen verbogen und ausgerissen sind dass die einfach nur noch den Weg in die Mulde findet. Ein Super Puma der Armee hat nach einem Heckrotor touchieren den Heckträger verloren. Der wurde wieder aufgebaut. Ein 12Mio Helikopter ist aber etwas anderes wie ein ca 1-2Mio Helikopter. Der Aufwand war riesig! Die Zelle musste komplett leer gemacht werden, kein Einbauteil mehr drin und dran, dann ging sie zum Hersteller auf die Form zum überprüfen und allenfalls richten. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Volume Geschrieben 17. Mai 2018 Teilen Geschrieben 17. Mai 2018 Der intakte Teil der Zelle dürfte keine 10% des Hubschrauberwerts ausmachen. Allein die durch das Wasser beschädigte Avionik/Elektronik dürfte teurer sein, als die intakte Zelle. Vermutlich wird das ein oder andere Teil dieses Hubschraubers zu einem Ersatzteil, ein Wiederaufbau ist eher unwahrscheinlich. Wat fott es, es fott. (Auf der Alm weint man vermutlich eher verschütteter Milch nicht nach ;) ) Gruß Ralf Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Flying Bull Geschrieben 17. Mai 2018 Teilen Geschrieben 17. Mai 2018 Es reicht im Prinzip das Typenschild für einen Wiederaufbau ;-)Ich kenne da ein Eichhörnchen, das fleißig in der Gegend rumfliegt - dessen ursprüngliche Zellenreste allerdings auf einem Speicher liegen ;-)Kommt halt drauf an, wie gut man an Teile kommt und wie viele Mechaniker man hat, die man in arbeitsarmen Zeiten mit einem "Wiederaufbau" keine Langeweile schieben läßt ;-) Gruß Udo Flying Bull Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Volume Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 Es reicht im Prinzip das Typenschild für einen Wiederaufbau ;-) Der Restwert des Typenschilds dürfte höher sein, als der Restwert der Zelle :D Es ging ja nur um die Frage, ob der gering bis gar nicht beschädigte Teil des Hubschraubers zur Weiterverwendung taugt, und das ist zwar theoretisch und rechtlich der Fall, wirtschaftlich aber ziemlich uninteressant. Der Wert der widerverwendbaren Struktur liegt deutlich unter den Kosten der Arbeitszeit, um sie wieder in einen Hubschrauber zu verwandeln. Du würdest bei einem Unfallauto auch nicht den Aufwand treiben, eine unbeschädigte (eingeklebte) Windschutzscheibe zu retten. Das Ersatzteil ist so billig, dass sich der Aufwand (Scheibe mit Draht rausschneiden) nicht lohnt. Gleiches gilt für die Demontage und Inspektion der gering bis gar nicht beschädigten Struktur. Es sei denn, man hat ohnehin eine leere Werkstatt mit Mechnaikern die gerade Däumchen drehen... Oder man braucht exakt diesen Teil Struktur jetzt. Gruß Ralf Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Stefi Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 Ich glaube die Frage über die Reparatur klärt sich, da bereits am Ereignistag ein Totalschaden kommuniziert wurde. Und wer aufmerksam die Bilder zum Jubiläum verfolgt, ich glaube dieser hier steht nicht zufällig da: Das Bild stammt von hier: https://hazu.io/air-zermatt/50-jahre/event Wissen tu ich jedoch nichts, aber denke wer eins und eins zusammenzählt.... Gruss Stefan Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
MarkusP210 Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 Sieht aus wie brandneu (noch mit Grundierung), oder? Markus Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Oli88 Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 Die Kiste hat die S/N 8426 und wurde 2017 gebaut, war da bereits auf Europavia (Suisse) SA (AH Vertrettung) registiert und steht seit da zum Verkauf, somit wird Air Zermatt den Inserat Titel "First come, first served" befolgt haben ;) Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
cosy Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 (bearbeitet) So traurig solche Vorfälle auch sind und so froh man ist dass niemand (hoffentlich) wirklich zu Schaden gekommen ist so erfreue ich mich immer wieder des schweizer Gebrauchs der deutschen Sprache, im Speziellen die Modifikation der Verben (parkieren, hospitalisiert werden), könnte mich jedes Mal wegschmeissen weil es so lustig klingt aber dennoch jeder weiß was gemeint ist. Weiter so. Und jetzt btt: Verschätzt? Windböe? bitte nicht verallgemeinern. nur 60%der Schweizer sind deutscher Muttersprache. Und die BRD-DDR hat nicht die Urteilshoheit über die Sprache, denn Sprache ist Ausdruck des Kulturraums und nicht eines Staates oder gar der Politik. Steig einfach mal vomHohen Ross und sprich mit Deutschschweizern auf Augenhöhe. Wir könnten uns genausogut über das miltelalterliche, dem griech. Beta ähnlichen Zeichen unserer Nordischen Nachbarn lustig machen. Aber bitte schafft das nicht ab, denn sonst können wir nicht mehr innnert 5 Sek. entscheiden, ob ein Text aus dem Wikip. geklaut ist beim Prüfen von Diplomarbeiten an Schweizer Hochschulen. Bearbeitet 18. Mai 2018 von cosy Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
cosy Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 Sprachlich ist beides korrekt. In der Schweiz ist es eben, anders als in Deutschland, eher Frankophon geprägt. Richtig ist beides. Verwirrung stiftet da mehr wenn man sich über Pfannen unterhält und der Deutsche meint eine Bratpfanne und der Schweizer einen Topf oder Peperoni ist noch besser. Peperoni werden in Deutschland Paprika genannt und was der Deutsche als Peperoni bezeichnet, sind in der Schweiz Peperocini. Auch beim Laufen gehen gibt es den Unterschied zwischen spazieren gehen und joggen gehen. Es gibt noch viel mehr solche ulkige Sprachkrüken:Wenn zum beispiel ein Deutscher von Diäten spricht, dann meint er damit nicht fasten oder bewusste Selektion beim Essen, sondern die Spesenentschädigung vom Boss (oder der "Mutti" für die Fress-und Sauforgien. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
cosy Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 Die Kiste hat die S/N 8426 und wurde 2017 gebaut, war da bereits auf Europavia (Suisse) SA (AH Vertrettung) registiert und steht seit da zum Verkauf, somit wird Air Zermatt den Inserat Titel "First come, first served" befolgt haben ;)Kann das sein?hier ein Video vom Juni 2016 mit einem Testrun nach der 600h-Kontrolle von HB-ZKF, einer Ecureuil Typ B3 {stärkste Version, Glascokpit, kompl. aut. Engine Management}. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Mäsi Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 (bearbeitet) Kann das sein? Der Beweis, wie schwer die deutsche Sprache ist Olli schrieb " Die Kiste hat die S/N 8426 und wurde 2017 gebaut " Damit ist die von Stefi gezeigte HB-ZOY gemeint Bearbeitet 18. Mai 2018 von Mäsi Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
foxyankee Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 (bearbeitet) Hallo Cosy! bitte nicht verallgemeinern. nur 60%der Schweizer sind deutscher Muttersprache. Und die BRD-DDR hat nicht die Urteilshoheit über die Sprache, denn Sprache ist Ausdruck des Kulturraums und nicht eines Staates oder gar der Politik. Steig einfach mal vomHohen Ross und sprich mit Deutschschweizern auf Augenhöhe. Wir könnten uns genausogut über das miltelalterliche, dem griech. Beta ähnlichen Zeichen unserer Nordischen Nachbarn lustig machen. Aber bitte schafft das nicht ab, denn sonst können wir nicht mehr innnert 5 Sek. entscheiden, ob ein Text aus dem Wikip. geklaut ist beim Prüfen von Diplomarbeiten an Schweizer Hochschulen. Was ist denn hier los? Auch wenn ich froh bin dass wir mittlerweile wieder beim Thema waren (sorry fürs OT) muss ich hier mal mehr als vehement widersprechen. Nix hohes Ross, nix nicht-Augenhöhe, nix Urteilshoheit. Der Lehrer würde schreiben Thema verfehlt. Ich habe deutlich geschrieben dass mich an der Ausdrucksweise erfreut habe. Erfreut ist etwas positives, man freut sich normalerweise über schöne Dinge! Und wenn ich das so schreibe meine ich das auch so. Außerdem habe ich geschrieben "weiter so", auch dies ist so gemeint. Ich schreibe was ich denke und nicht kryptisierte Ironie! Ich bin von Kindesbeinen bis heute an regelmäßig in der Schweiz gewesen, nicht nur aber auch zum Urlaub. Die Schweiz ist nicht nur mein Nachbarland sondern eines meines Lieblingsländer, ich nutze immer gerne schweizer Flughäfen und die Bahn, wenn immer es geht ist Zürich ein willkommener Umsteigeflughafen und die Swiss steht auf meiner Lieblingsairlineliste fast ganz oben. Ich mag den Dialekt wirklich sehr, er ist mir äußerst sympatisch und ich verstehe das Schweizerdeutsch auch zu einem sehr sehr großen Teil, man müsste schon wirklich sehr extremen Dialekt sprechen wenn ich nicht oder nur eingeschränkt folgen können soll da ich von Beginn an mit der Sprache und ihren feinen Unterschieden zu meiner Heimatsprache aufgewachsen bin. Ich weiß nicht was dich zu diesem recht aggresiven Posting verleitet hat, mein Text sollte es nicht gewesen sein denn da ist absolut nichts Abfälliges oder negativ Gemeintes enthalten. Schönen Abend noch! Frank Bearbeitet 18. Mai 2018 von foxyankee 2 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
DaMane Geschrieben 18. Mai 2018 Teilen Geschrieben 18. Mai 2018 Hallo Ich bin so froh dass ich hier in einem Deutsch und Grammatik Kurs lande wenn ich einen Beitrag über einen Helikpter Unfall lesen möchte. ....und das ganz ohne "Mehrwert"-Steuer . :) Günstiger geht's kaum...... ;) Manfred 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.