Roberto Geschrieben 6. Juni 2011 Teilen Geschrieben 6. Juni 2011 .....eine Behörde oder eine Organisation. Oder hat sie den Status, sagen wir mal vergleichbar der dt. BFU? Ich bin des französischen leider nicht mächtig und habe was von Agentur gelesen. Daher nehme ich an es ist eher eine Organisation. Bei Google: input= "französische Luftfahrtbehörde" wird dazu geschrieben "...die französische Luftfahrtbehörde BEA..." OK, ihr werdet es mir vllt. sagen. Danke Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Markus "Tomcat" Geschrieben 6. Juni 2011 Teilen Geschrieben 6. Juni 2011 Die BEA Webseite spricht - für französische Verhältnisse - recht akzentfreies Englisch: http://www.bea.aero/en/index.php :008: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Roberto Geschrieben 6. Juni 2011 Autor Teilen Geschrieben 6. Juni 2011 Ja danke Markus, beantwortet aber meine Frage nicht. Auf dieser Seite war ich auch schon und diese Seite ist der eigentliche Ursprung meiner Frage. Body könnte man als Körper-schaft übersetzen und Bureau, ja halt als Büro. Tönt also mehr wie (nach) Organisation. Ist das Deine Aussage welche Du mit diesem Link machen willst? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Herbert Frehner Geschrieben 6. Juni 2011 Teilen Geschrieben 6. Juni 2011 Roberto, gemäss dieser Funktionsbeschreibung entspricht BEA in Frankreich der BFU in Deutschland: The BEA (Bureau d'Enquêtes et d'Analyses pour la sécurité de l'aviation civile) is the official body responsible for technical investigation of civil aviation accidents and incidents and incidents that occur on French territory. Herbert Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
fm70 Geschrieben 6. Juni 2011 Teilen Geschrieben 6. Juni 2011 Ich verstehe die Frage schon mal gar nicht. Selbstverständlich ist die BEA – genau so wie die Flugunfalluntersuchungsbehörden in anderen Ländern – eine staatliche Institution. Ob Du das nun Behörde oder Organisation oder sonstwie nennen willst, wen kümmert's. Aber falls Du auf Abhängigkeiten anspielen solltest: ICAO Annex 13 hält fest, dass die Flugunfalluntersuchungsbehörde von anderen Luftfahrtbehörden unabhängig sein soll, weil letztere in einem Unfall Partei sein können (Erlass problematischer Vorschriften, Versäumnisse bei Kontrollen etc.). Deshalb ist z.B. das Schweizer BFU nicht Teil des BAZL, sondern untersteht direkt dem Departementsvorsteher. EU-Richtlinie 996/2010 hält – aufbauend auf die ICAO-Vorschrift – fest, dass die Unersuchungsbehörde vollständig selbständig entscheidet und von niemandem Weisungen entgegennimmt. Es gibt da also keine "vorgesetzte Stelle", jedenfalls nicht, was konkrete Untersuchungsmassnahmen betrifft. Ebenda sind auch die Kompetenzen festgehalten, insbesondere die Kompetenz zur Anordnung von Massnahmen, die eine Untersuchung betreffen. (Ich mag die Stellen jetzt nicht raussuchen.) Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Roberto Geschrieben 6. Juni 2011 Autor Teilen Geschrieben 6. Juni 2011 .......Ob Du das nun Behörde oder Organisation oder sonstwie nennen willst, wen kümmert's. Mich kümmerts Fritz,....sonst hätte ich die Frage nicht gestellt.:) Ich bedanke mich für Deine zusätzlichen Erläuterungen. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Marc_H Geschrieben 6. Juni 2011 Teilen Geschrieben 6. Juni 2011 Das BEA entspricht einer Behörde die dem "Ministère de l'Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement" unterstellt ist. The BEA has 120 employees, including 30 investigators and 12 investigative assistants. It is under the authority of the Ministry of Ecology, Sustainable Development, Transport and Housing. Verwaltungsrechtlich kann ich dir aber nicht sagen, ob es die gleiche Entsprechung wie das deutsche BFU - als Bundesoberbehörde (administrations fédérales de niveau supérieur) - hat. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
ZRH-AACO Geschrieben 6. Juni 2011 Teilen Geschrieben 6. Juni 2011 .....eine Behörde oder eine Organisation. Oder hat sie den Status, sagen wir mal vergleichbar der dt. BFU? Ich bin des französischen leider nicht mächtig und habe was von Agentur gelesen. Daher nehme ich an es ist eher eine Organisation. Bei Google: input= "französische Luftfahrtbehörde" wird dazu geschrieben "...die französische Luftfahrtbehörde BEA..." OK, ihr werdet es mir vllt. sagen. Danke Nein, die "französische Luftfahrtbehörde" ist ja die DGAC (Direction Générale de l'Aviation Civile). Die obige Behörde ist ja die Behörde für Untersuchungen und Analysen zur Sicherheit im Zivilluftverkehr. Gruss Ernesto Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
ZRH-AACO Geschrieben 6. Juni 2011 Teilen Geschrieben 6. Juni 2011 Mich kümmerts Fritz,....sonst hätte ich die Frage nicht gestellt.:) Ich bedanke mich für Deine zusätzlichen Erläuterungen. Kümmern darf es Dich zwar, es ist aber nur eine sprachliche Frage. Ein "Büro" und eine "Organisation" und eine "Behörde" ist ja in der Praxis in etwa dasselbe, sofern wie hier der Fall die ganze Geschichte in der Hand des Zentralstaats ist. Wichtig ist, dass so ein Amt im Extremfall sogar gegen das nationale Luftamt ermittlen muss, zum Beispiel wenn Luftamt-Entscheidungen als problematisch anzusehen sind. Gruss Ernesto Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Roberto Geschrieben 7. Juni 2011 Autor Teilen Geschrieben 7. Juni 2011 @Ernesto Das war es eigentlich was ich wissen wollte... Die Instanz der franz. Luftfahrtbehörde (wie ich jetzt weiss, DGAC) und der franz. Flugunfalluntersuchung (BEA) beides also Behörden wie in DE auch. :rolleyes:Wer sucht auch die Luftfahrtbehörde schon in einem "Entwicklungsministerium"!:rolleyes: @all Meine Frage ist beantwortet....und ich möchte mich bei den Forumsteilnehmern welche auf meine Frage eingegangen sind für die Antworten und zusätzlichen Kommentierungen bedanken. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Hunter58 Geschrieben 8. Juni 2011 Teilen Geschrieben 8. Juni 2011 "Entwicklungsministerium" Nachhaltige Entwicklung, nicht Entwicklung, im oekologischen Sinn. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.