Markus Burkhard Geschrieben 3. Oktober 2001 Geschrieben 3. Oktober 2001 Hallo zusammen, Folgendes Foto habe ich heute auf dem Flughafen Zürich geschossen. Was auf dem Foto zu sehen ist darf sich nie wieder so ereignen. Für Mitarbeiter, aber auch für viele Schweizer waren der heutige und der gestrige Tag sehr traurig. Es ist schon hart, am Flughafen zu stehen und all die gegroundeten Swissair-Flugzeuge zu sehen. Da stehen sie ineinander gepfercht und können nicht fliegen. Solche Bilder stimmen nachdenklich, vor allem wenn einem dann bewusst wird, dass an solchen Stellen japanische, amerikanische, thailändische aber auch viele europäschie Flugzeuge vorbeirollen... Ab morgen fliegt die Swissair wieder, aber die Bilder die wir gesehen haben werden noch lange in Erinnerung bleiben... Die qualitativ höhere und grössere Version des Fotos gibt es hier: http://www.airliners.ch/temp/sr_big.jpg Gruss Markus ------------------ www.airliners.ch - Die grösste schweizer Website über Verkehrsflugzeuge Zitieren
Walter Fischer Geschrieben 4. Oktober 2001 Geschrieben 4. Oktober 2001 Lieber Markus, liebe nachdenkliche Leser, solche Bilder. aber mit Convair, Metropolitan, Caravelle, DC-8 sah man früher in Kloten am Karfreitag! Zu einer Zeit, als Anstand, Respekt und Demut vor höheren Gewalten noch eine gelebte Selbstverständlichkeit waren und als klein Walti seinen Göttibatzen noch in eine metallene Schatulle der örtlichen Sparkasse steckte. Da isch bimeich öppe mee als öppis de Bach duurab! Gruss Walti Zitieren
amiga4000 Geschrieben 4. Oktober 2001 Geschrieben 4. Oktober 2001 hallo Walter, was ist ein "Göttibatzen" ? und äähh was heißt das ? "Da isch bimeich öppe mee als öppis de Bach duurab!" also lateinisch klingt das nicht ------------------ karl Zitieren
Mike Strasser Geschrieben 4. Oktober 2001 Geschrieben 4. Oktober 2001 Tja Karl, das ist halt eben Schweizerdeutsch. Ich werde versuchen, Dir die wörtliche "Translation" zu liefern: Göttibatzen: Götti = Pate, Batzen=Geldstück. Der Göttibatzen ist also das Geldstück, dass einem der Pate jeweils beim Besuch oder zum Geburtstag in die Hände drückt! "Da isch bimeich öppe mee als öppis de Bach duurab!": "Das ist wohl doch mehr als etwas das den Bach runter geht" Über den Sinn des Spruches darf selbst "gehirnt" werden... Gruss Mike Zitieren
Walter Fischer Geschrieben 4. Oktober 2001 Geschrieben 4. Oktober 2001 De Michi isch goppel en böimige Uebersetzer, da mues ich ja gar nüüt mee erklääre. Gruss Walti Zitieren
Mike Strasser Geschrieben 4. Oktober 2001 Geschrieben 4. Oktober 2001 Iu, gäu Wauti dachunsch aber z'stuunä, über mini übersetzerischä Fäigkeitä. Bi säuber fasch erchlüpft... dr "Michi" P.S.: Da wird der Karl jetzt wieder was zum grübeln haben... Hoffentlich "bewirft" er uns jetzt nicht mit irgendwelchen extrem-östereichischen Sprüchen. Da sähen wir wahrscheinlich auch alt aus... Zitieren
amiga4000 Geschrieben 4. Oktober 2001 Geschrieben 4. Oktober 2001 Danke, übersetzen würde ich "da kannst Du staunen über meine übersetzerischen fähigkeiten" ...stimmt sicher nur zum teil, leicht ist das schweizerdeutsch nicht, ich sehe schon, ich muß unbedingt zentraleuropäische sprachen lernen ------------------ karl [Dieser Beitrag wurde von amiga4000 am 05. Oktober 2001 editiert.] Zitieren
Michael F Geschrieben 5. Oktober 2001 Geschrieben 5. Oktober 2001 Man is dass n Dialekt !?! Ich kann nur n bisschen Berlinerisch und vor allem Fränkisch ... Ich war mal in Interlaken, da hatten wir einen Taxifahrer, den konnte man nicht verstehen !!! Und selbst als er sich bemüht hat "verständlich" zu quasseln verstanden wir nur Bahnhof ;) MfG Michael F. EDDT Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.