EDLD_glider Geschrieben 1. Februar 2010 Geschrieben 1. Februar 2010 Tag Alle zusammen! Ich habe mal eine Frage die ich aufgrund der geographischen Lage sicher hier stellen kann: Für einen Physik LK text für die Abizeitung brauch ich eine Übersetzung von deutsch nach italienisch: Der Stufenflug nach Rom ist mehr oder weniger komplett im Gedächtnis und ohne große Verluste überstanden. Schüler und Lehrer beziehen ihre Situationskomik jetzt mehr auf die Mafia und Luigi als auf nukleare Kriegsführung. Irgendwie versuchen jetzt alle italienisch zu sprechen. Um kontextfragen zu vermeiden: ... ist mehr oder weniger komplett im gedächtnis ... (Alkoholbedingt) ... große Verluste ... (gemeint sind Verluste an Personen, wie z.B. im Krieg gefallene) Ja ich weiss, könnte moralisch verwerflich sein, fangt bitte nicht an zu weinen. ... mafia und luigi ... (halt klischeehaft für die Mafia) Wäre echt cool wenn das jemand 100 prozentig richtig übersetzen könnte. Jetzt mögen einige sagen: Mach das doch mit google.translate! jaaaa, aber die kanns nicht mit richtigem Satzbau, und da das ganze einer relativ breiten Masse zu Augen kommen soll, sollte das schon alles seine Richtigkeit haben. Danke im voraus! Zitieren
Christian Thomann Geschrieben 1. Februar 2010 Geschrieben 1. Februar 2010 Hallo Tim Mamma mia! :D Hast du in deiner Nachbarschaft keine Mafiosi, die dir das besorgen könnten, oder ein Pizzabäcker, Nudelkneter im Ristorante, Muratori vom Bau. ;) Zitieren
EDLD_glider Geschrieben 1. Februar 2010 Autor Geschrieben 1. Februar 2010 Pizzerien gibts hier fast genug. Nur sind das irgendwie alles polen oder Türken (Kein witz.) Ich könnt mal in die Stadt fahren und dort in einem guten Restaurant nachfragen. Hab ich noch garnich dran gedacht :eek: Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.