Flying-Andy Geschrieben 1. November 2009 Teilen Geschrieben 1. November 2009 Wer selber fliegen will, soll Englisch lernen, "Over and Out" :007: Gruässs Andy :005: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
FalconJockey Geschrieben 1. November 2009 Teilen Geschrieben 1. November 2009 Ich kann mir nicht vorstellen, dass ein Pilot, der x Stunden pro Monat herumfliegt, immer wieder aufkommende Begriffe wie départ (departure) und descendez (descend) nicht verstehen soll. Denk mal an die ganzen Araber, Asiaten und sowieso an all die Langstreckenpiloten, die erstens Französisch nur aus gewissen Etablissements in Bang-Kok *g* kennen und zweitens vielleicht 3 oder 4 Flüge im Monat machen und so vielleicht nur alle paar Wochen Mal in ein Land kommen, in dem z.B. auf Franz gefunkt wird. Man sollte die "primitivste" und somit am leichtesten erlernbare Sprache für alle Beteiligten als Grundlage haben: Englisch. Ich habe mich ein wenig angepasst, damit ich die Sprüche einigermassen verstehe, aber das darf und kann man nicht von anderen erwarten, das ist einfach so. Wir haben genug andere Dinge zu tun. Das ist die Realität. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
sirdir Geschrieben 1. November 2009 Teilen Geschrieben 1. November 2009 Hallo Patrick, für die Phraseologie Spanisch-Englisch empfehle ich dieses Dokument, welches ich gerade bei VATSIM Spanien bei den Downloads gefunden habe. Da gibt es noch mehr. Danke. Besonders lustig finde ich ja 'estamos frustrando' für missed approach ;) Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Thomas H. Geschrieben 1. November 2009 Teilen Geschrieben 1. November 2009 grundsätzlich wird in jedem Land an kleinen Plätzen am Funk die lokale Sprache gesprochen. Ausnahme: Deutschschweiz. Die einzigen die hier am Funk Deutsch sprechen sind Balonfahrer, Segelflieger und Deutsche. Ansonsten wird Voice zu 99% englisch durchgeführt (zumindest die üblichen blind calls). Deshalb können wir auch nicht nach Deutschland - wir verstehen "im kurzen Endteil" einfach nicht, und über unsere Lippen bringen wir sowas noch viel weniger. Thomas Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Jolinar Geschrieben 1. November 2009 Teilen Geschrieben 1. November 2009 Okay, ich erwarte von Piloten überhaupt nicht, dass sie Smalltalk über Nachtvorhänge auf Englisch führen können, aber das war doch ein wenig.... beunruhigend. Was ich interessant fand, dass in Malaysia die Fluglotsen schlecht Englisch reden. Die Amtssprache ist grösstenteils Englisch. Und die Bevölkerung redet ebenfalls Englisch. Oder anders ausgedrückt, wenn es Leute gibt, die nicht gerade gut in Englisch sind, dann werden sie wohl kaum als Fluglotsen angestellt. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Young Pilot Geschrieben 1. November 2009 Teilen Geschrieben 1. November 2009 http://www.youtube.com/watch?v=SUtXh0cl7jo Fast noch schockierender als die Tatsache dass die Piloten kein Englisch können, finde ich die Tatsache dass sie so noch durch die Tests kommen:002: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
oneworldflyer Geschrieben 1. November 2009 Autor Teilen Geschrieben 1. November 2009 Selbst Englisch ist schon eine Herausforderung wie es scheint. Ist zwar RTL, aber paar Sachen sind wirklich haarsträubend... http://www.youtube.com/watch?v=SUtXh0cl7jo Steinigt mich nicht, wenn das schon mal gepostet wurde. Gruß Johannes Haarsträubend so etwas. Krass! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
FalconJockey Geschrieben 1. November 2009 Teilen Geschrieben 1. November 2009 Ist ein alter Hut, das haben wir doch schon vor Wochen, wenn nicht Monaten hier diskutiert. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Teapot Geschrieben 2. November 2009 Teilen Geschrieben 2. November 2009 Hallo Florens Was ich gemeint habe wurde mehr oder weniger bereits durch Andreas und Sebastian beantwortet. Wir sind Menschen und machen Fehler. Damit aus Verständigungsschwierigkeiten keine Katastrophen werden, hat man die R/T laufend angepasst. Während des Fluges hörst du mit unterschiedlicher Aufmerksamkeit mit, was zwischen dem anderen Flugverkehr und den Controllern abgeht. Damit kannst dir ein Bild über den anderen traffic verschaffen und du versuchst herauszufinden ob irgend etwas falsch läuft, was deinen Flugweg betrifft. Was nützen aber die ausgefeiltesten calls, wenn nur ein Teil der Beteiligten sie versteht? Ich war heute in Valencia. Der Tower clearte uns irrtümlich für takeoff Piste 30 obwohl wir vor der Piste 12 standen. Ich garantiere dir, wenn zu diesem Zeitpunkt sich ein anderes Flugzeug im Anflug auf Piste 12, ca. 3NM vor der Pistenschwelle, befunden hätte, die Kollegen hätten umgehend reagiert. Dies funktioniert aber nur wenn sich alle verstehen. Tschüss Marcel Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Kjeld Geschrieben 2. November 2009 Teilen Geschrieben 2. November 2009 Ausnahme: Deutschschweiz. Die einzigen die hier am Funk Deutsch sprechen sind Balonfahrer, Segelflieger und Deutsche. Ansonsten wird Voice zu 99% englisch durchgeführt (zumindest die üblichen blind calls). Deshalb können wir auch nicht nach Deutschland - wir verstehen "im kurzen Endteil" einfach nicht, und über unsere Lippen bringen wir sowas noch viel weniger.Thomas Finde ich super!!! In Dland wird man leider an kleinen Plätzen manchmal beim Bezahlen komisch angeguckt wenn man Englisch funkt.. Positives Beispiel fand ich vor einiger Zeit in Egelsbach: Funk wie immer zu 100 % deutsch, dann kommt ein Ami (glaube Militärschulungsflugzeug) rein, alle schalten auf Englisch -> er versteht was los ist, wo der Traffic ist usw. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Hunter58 Geschrieben 2. November 2009 Teilen Geschrieben 2. November 2009 Anstatt alle Piloten Franz. lernen zu lassen, kann man doch auch die ICAO Sprache anpassen oder ?Aber Nationalstolz ist anscheinend wichtiger, als Sicherheit, denn diese versch. ICAO Sprachen dienen sicher NICHT dafür :001: Gilt analog fuer China, ganz Lateinamerika und ...huch... die USA auch. Den Englisch und ICAO ist das nicht was die Controller dort von sich lassen. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
bitesnake Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 Also, wenn man in BSL schon jahrelang den Funk mitverfolgt, dann kann man Storys schreiben. Das Gemisch aus englisch und franz. ist hier normal und legitim. Aber wehe es kommt ein deutsprachiger. ,,Basel Tower von der Delta-...., guten Tag, befinden uns bei ...... auf ..... Fuss. etc,, Da sehen die Lotsen in Basel rot. Ist aber immerwieder ganz amüsant. Fakt. ausser englisch darf auch noch in der jeweiligen Landessprache gefunkt werden. Deswegen auch der grosse spanisch und portugisisch Anteil. (Südamerika) Gruss Pit Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
oneworldflyer Geschrieben 4. November 2009 Autor Teilen Geschrieben 4. November 2009 Da sehen die Lotsen in Basel rot. Logisch, sind auch Franzosen... :D Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
PC-pilot Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 auf kleinflugplätzen gibt es ja in AUT auch noch sehr viel VFR auf Deutsch z.B. LOAN (Wiener Neustadt). Welche sprachen beim VFR auf größeren Flugplätzen (LOWW) gesprochen wird, hängt glaube ich nur von der Lust des Piloten ab! Meine meinung: VFR in DE, AT kann ruhig deutsch sein. Ich kenne einige Piloten die machen den VFR fast nur auf deutsch. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
oneworldflyer Geschrieben 4. November 2009 Autor Teilen Geschrieben 4. November 2009 hängt glaube ich nur von der Lust des Piloten ab! Aha, und wenn der ATC kein deutsch kann, dann was? Das glaubst Du ja selber nicht... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
David_OBrien Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 Welche Sprache an einem Flughafen/Flugplatz X gesprochen wird, steht auf der jeweiligen AIP Karte bzw allgemein auf den Charts. Steht da deutsch/englisch, wie z.B. in Bonn Hangelar, so muss der Lotse auch Englisch können. Auf welcher Sprache dann gefunkt wird, das ist tatsächlich Sache des Piloten, da hier in Deutschland auch nicht jeder Pilot englisch funken darf. Gruß David Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
PC-pilot Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 Auf welcher Sprache dann gefunkt wird, das ist tatsächlich Sache des Piloten, da hier in Deutschland auch nicht jeder Pilot englisch funken darf. Gruß David -->deiner Meinung! das Läuft in AUT auch so. z.B. dass der Wiener Neustadt Tower kein Deutsch kann, das glaubst du aber auch nicht, oder Florens?? :D Genauso können die Lotsen in Vöslau, Tulln etc. sehr gut deutsch... bei diesen Flugplätzen kommt sehr sehr viel deutsch sprechender VFR rein:009: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
oneworldflyer Geschrieben 4. November 2009 Autor Teilen Geschrieben 4. November 2009 -->deiner Meinung! das Läuft in AUT auch so. z.B. dass der Wiener Neustadt Tower kein Deutsch kann, das glaubst du aber auch nicht, oder Florens?? :D Genauso können die Lotsen in Vöslau, Tulln etc. sehr gut deutsch... bei diesen Flugplätzen kommt sehr sehr viel deutsch sprechender VFR rein:009: Es geht um LOWW, nicht kleine VFR-Plätze (deine Worte): Welche sprachen beim VFR auf größeren Flugplätzen (LOWW) gesprochen wird, hängt glaube ich nur von der Lust des Piloten ab! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
David_OBrien Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 Na ob sie es können oder nicht ist vollkommen nebensächlich, ob es an dem Airport Procedure ist, darum geht es. Ich bin mir gerade nicht ganz sicher, ich meine aber, dass z.B. die Frequenz von EDDF Tower english only ist. Selbst wenn nicht, mal angenommen es wäre halt so, dann ist es vollkommen egal ob der Lotse deutsch, französisch, schweizerdeutsch (sorry, wie schreibt man das richtig?) oder japanisch spricht. Ist eine Frequenz anders definiert, so wird die Sprache einfach nicht gesprochen. ;) Gruß David Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
PC-pilot Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 jo.. und auch da kann man deutsch sprechen... wüsste nicht, dass die Austrocontrol Fluglotsen angestellt hat, die nicht deutsch sprechen.. kanns zwar geben, aber davon habe nich noch nie was gehört.. Ein freund, privatpilot, ist schon in LOWS, LOWW gelandet, alles mit VFR in deutsch, und das nicht einmal... EDIT: wäre allerdigs interessant zu wissen, wie die Procedures bezüglich sprachen auf den einzelnen airports aussehen! Auf welcher Airport chart sieht man das? (Name?) Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
pilot-monitoring Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 Guten Tag! Auch wenn ich es immer noch nicht glauben kann, die Air France oder das franz. Bundesamt wollte vor einigen Jahren ihre Piloten verpflichten ausschliesslich in englisch zu funken. Darauf ging eine Welle der Empörung durchs Land als ob Rösti zum Nationalessen erklärt worden wäre. Journalistenfuzzies meinten, wie könne sich die Sicherheit erhöhen, wenn man nicht in der Muttersprache spricht. :007: Ich bin - immer noch - mittels eines Auslandsaufenthaltes in Frankreich, und das mit den Roesti trifft es sehr gut. Die Franzosen gehen mit einer absoluten Selbstverstaendlichkeit davon aus, dass sie das Zentrum der Welt sind. Das relativiert sich natuerlich bei den Franzosen, die ein wenig gebildet und bereist sind, aber generell ist Frankreich eben das wichtigste Land auf der Welt fuer den Franzosen, ist ja auch klar, schliesslich ist man ja da geboren, nicht? :009: Und wo wir gerade dabei sind, Franzosen oder sagen wir Suedlaender sind (und das nicht nur da), was Regeln betrifft, sowieso total hemmungslos. Dabei sind Regeln halt ganz praktische Sachen, da sie uns helfen, auch bei Bedenklosigkeit nicht unbedingt einen Fehler zu machen. Aber gut, mit 130 Sachen durch die Naionalsstrassenkurven in einer Manier, die von der noch nicht stattgefundenen Erfindung des Gegenverkehrs ausgeht... Olé! Was kann man bei einer solchen Einstellung erwarten? Um Sicherheit geht es nicht; hier werden die DINge halt ganz anders angegangen als bei uns. In diesem Sinne liebe Gruesse Emanuel Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Tobias Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 auf kleinflugplätzen gibt es ja in AUT auch noch sehr viel VFR auf Deutsch z.B. LOAN (Wiener Neustadt). Welche sprachen beim VFR auf größeren Flugplätzen (LOWW) gesprochen wird, hängt glaube ich nur von der Lust des Piloten ab! Meine meinung: VFR in DE, AT kann ruhig deutsch sein. Ich kenne einige Piloten die machen den VFR fast nur auf deutsch. Sorry du, aber das ist mitunter recht unkorrekt was du da schreibst (freundlich formuliert....). Meinst du wirklich, dass die Sprache eine Lustfrage des Piloten ist? Also bitte schön, dann könnten wir die Luftfahrt weltweit einstellen... ;) Es gilt meines Wissenstandes nach weltweit englisch als offizielle Funksprache plus die offizielle Landessprache, welche akzeptiert wird. Übergeordnete Weisungen sind in den jeweiligen Reglementen der Flughäfen (AIP, Charts, etc.) notiert. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Marco K. Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 Ich glaube, er hat gemeint dass es Sache des Piloten ist, zwischen den verschiedenen, lokal erlaubten Sprachen auszuwählen:) Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Peter Gloor Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 gibt es noch mehr ICAO Sprachen?Ist doch TOTALER BLÖDSINN, in einer Sprache zu funken, die vielleicht 1/4 der ausländischen Piloten versteht...dadurch fördert man sicher nicht die "Situation awareness"...:mad: Leider, typisch Französisch: "L'Aviation, c'est nous." Das ist denen gleich. Die Lotsen reden schon englisch, wenn der Pilot nicht Franz. kann. Eine Unsitte. Ein Kollege, der Kursmässig nach Frankreich flog, beklagte sich, man wisse nie, was um einen herum so los sei, da man als Englisch Sprechender nichts verstehe. Peter Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
pilot-monitoring Geschrieben 4. November 2009 Teilen Geschrieben 4. November 2009 Leider, typisch Französisch: "L'Aviation, c'est nous." Das ist denen gleich. Die Lotsen reden schon englisch, wenn der Pilot nicht Franz. kann. Eine Unsitte.Ein Kollege, der Kursmässig nach Frankreich flog, beklagte sich, man wisse nie, was um einen herum so los sei, da man als Englisch Sprechender nichts verstehe. Peter Uebrigens kann man dies auch perfekt in der Welt der Flugsimultion erleben. Wenn ich durch Italien fliege, durch Spanien verstehe ich auf der Frequenz fast nur Landessprache. In F hoert man schon mehr Englisch, was jedoch am hohen auslaendischen Verkehrsanteil dort liegt denke ich. Liebe Gruesse Emanuel PS: Ich spreche hier von IVAO im speziellen, wird bei VATSIM aber aehnlich sein. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.