Zum Inhalt springen

Portugiesisch-Deutsch übersetzen


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Hallo,

Ich bräuchte Hilfe, einen kurzen Text von Portugiesisch nach Deutsch zu übersetzen.

Vielleicht beherrscht der ein oder andere hier im Forum die Sprache und könnte mir behilflich sein?

 

Schönes Weekend und Gruess,

Pierre :)

Heinz Richner
Geschrieben

Hallo

 

beherrscht der ein oder andere hier im Forum die Sprache

 

von beherrschen kann keine Rede sein. Da ich vor langer Zeit in Portugal gewohnt habe, sind noch etwas an Silben klebengeblieben. Unser Andreas kann das sicher noch viel besser. Frage ihn an.

 

Gruss

Heinz

  • 2 Wochen später...
Geschrieben

Hallo

Danke euch für die Links, hat alles geklappt :)

Geschrieben

wie ist es eig. mit google trans bei mir kommen immer falsche wörte heraus. :confused:

 

zb.

 

wollen wir heute abend was trinken gehen

tonight we drink what

 

das ist doch schwachsinn...?!?!

 

lg simih

Geschrieben
wie ist es eig. mit google trans bei mir kommen immer falsche wörte heraus. :confused:

 

zb.

 

wollen wir heute abend was trinken gehen

tonight we drink what

 

das ist doch schwachsinn...?!?!

 

lg simih

 

Tja, eine Sprache ist halt etwas komplexes...

 

... damit ein Onlinetranslator richtig funktionieren würde, müsste man eine enorm grosse (annährend unendlich grosse) Datenbank mit Ausnahmen, Formulierungen etc. anlegen.

 

Der Onlinetranslator macht nichts anderes als eine Wort für Wort Übersetzung. Für mehr ist er halt nicht fähig.

 

Schau doch, wie lang ein Mensch hat um eine Sprache zu erlernen...

 

... da steht ein langer und komplexer Prozess dahinter. Das kann ein Computer nicht einfach so - ausser man gibt ihm das ganze Wissen, das man selbst erworben hat.

Geschrieben
wie ist es eig. mit google trans bei mir kommen immer falsche wörte heraus. :confused:

 

wollen wir heute abend was trinken gehen

tonight we drink what

 

das ist doch schwachsinn...?!?!

Das Problem liegt aber hier klar bei dir... Du musst halt auf korrektes Deutsch achten, sonst bringst du den Translator aus der Fassung: "Wollen wir heute Abend etwas trinken gehen?" Dann schaut das Resultat schon besser aus. :rolleyes:
Geschrieben

das weiß ich aber normalerweise muss es doch einfach übersätzen was da steht.

Geschrieben
das weiß ich aber normalerweise muss es doch einfach übersätzen was da steht.

 

want we today evening what drink go

 

würde dich also überzeugen?

Geschrieben
das weiß ich aber normalerweise muss es doch einfach übersätzen was da steht.
Das hat es ja gemacht. Dein "was" in "what" übersetzt... :p
Geschrieben
das weiß ich aber normalerweise muss es doch einfach übersätzen was da steht.

 

Eben nicht "einfach".

 

Ich glaube Du wärst ja bei "over sentence" auch nicht zufrieden, oder? :005:

 

- Nein im Ernst: Wenn Du schon im Internet übersetzt, dann empfehle ich:

 

- nur einzelne Wörter

- auf korrektes Deutsch achten

sonst ist der Translator unbrauchbar.

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...