CitationCJ Geschrieben 6. Juni 2009 Geschrieben 6. Juni 2009 Hallo, Ich bräuchte Hilfe, einen kurzen Text von Portugiesisch nach Deutsch zu übersetzen. Vielleicht beherrscht der ein oder andere hier im Forum die Sprache und könnte mir behilflich sein? Schönes Weekend und Gruess, Pierre :) Zitieren
Heinz Richner Geschrieben 7. Juni 2009 Geschrieben 7. Juni 2009 Hallo beherrscht der ein oder andere hier im Forum die Sprache von beherrschen kann keine Rede sein. Da ich vor langer Zeit in Portugal gewohnt habe, sind noch etwas an Silben klebengeblieben. Unser Andreas kann das sicher noch viel besser. Frage ihn an. Gruss Heinz Zitieren
IFixPlanes Geschrieben 7. Juni 2009 Geschrieben 7. Juni 2009 Wie wäre es mit: http://www.nicetranslator.com Zitieren
Kjeld Geschrieben 17. Juni 2009 Geschrieben 17. Juni 2009 für einzelne Wörter ist diese Seite sehr gut: http://rio.paukerin.com/pauker/DE_DE/PT/wb/ VG Kjeld Zitieren
Touni Geschrieben 17. Juni 2009 Geschrieben 17. Juni 2009 oder ganz günstig und eine richtige Übersetzung: https://www.onlinetranslator.ch/ Zitieren
CitationCJ Geschrieben 19. Juni 2009 Autor Geschrieben 19. Juni 2009 Hallo Danke euch für die Links, hat alles geklappt :) Zitieren
simihhhhh Geschrieben 26. Juni 2009 Geschrieben 26. Juni 2009 wie ist es eig. mit google trans bei mir kommen immer falsche wörte heraus. :confused: zb. wollen wir heute abend was trinken gehen tonight we drink what das ist doch schwachsinn...?!?! lg simih Zitieren
oneworldflyer Geschrieben 26. Juni 2009 Geschrieben 26. Juni 2009 wie ist es eig. mit google trans bei mir kommen immer falsche wörte heraus. :confused: zb. wollen wir heute abend was trinken gehen tonight we drink what das ist doch schwachsinn...?!?! lg simih Tja, eine Sprache ist halt etwas komplexes... ... damit ein Onlinetranslator richtig funktionieren würde, müsste man eine enorm grosse (annährend unendlich grosse) Datenbank mit Ausnahmen, Formulierungen etc. anlegen. Der Onlinetranslator macht nichts anderes als eine Wort für Wort Übersetzung. Für mehr ist er halt nicht fähig. Schau doch, wie lang ein Mensch hat um eine Sprache zu erlernen... ... da steht ein langer und komplexer Prozess dahinter. Das kann ein Computer nicht einfach so - ausser man gibt ihm das ganze Wissen, das man selbst erworben hat. Zitieren
Pascal S. Geschrieben 26. Juni 2009 Geschrieben 26. Juni 2009 wie ist es eig. mit google trans bei mir kommen immer falsche wörte heraus. :confused: wollen wir heute abend was trinken gehen tonight we drink what das ist doch schwachsinn...?!?! Das Problem liegt aber hier klar bei dir... Du musst halt auf korrektes Deutsch achten, sonst bringst du den Translator aus der Fassung: "Wollen wir heute Abend etwas trinken gehen?" Dann schaut das Resultat schon besser aus. :rolleyes: Zitieren
simihhhhh Geschrieben 26. Juni 2009 Geschrieben 26. Juni 2009 das weiß ich aber normalerweise muss es doch einfach übersätzen was da steht. Zitieren
sirdir Geschrieben 26. Juni 2009 Geschrieben 26. Juni 2009 das weiß ich aber normalerweise muss es doch einfach übersätzen was da steht. want we today evening what drink go würde dich also überzeugen? Zitieren
Pascal S. Geschrieben 26. Juni 2009 Geschrieben 26. Juni 2009 das weiß ich aber normalerweise muss es doch einfach übersätzen was da steht. Das hat es ja gemacht. Dein "was" in "what" übersetzt... :p Zitieren
oneworldflyer Geschrieben 26. Juni 2009 Geschrieben 26. Juni 2009 das weiß ich aber normalerweise muss es doch einfach übersätzen was da steht. Eben nicht "einfach". Ich glaube Du wärst ja bei "over sentence" auch nicht zufrieden, oder? :005: - Nein im Ernst: Wenn Du schon im Internet übersetzt, dann empfehle ich: - nur einzelne Wörter - auf korrektes Deutsch achten sonst ist der Translator unbrauchbar. Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.