cavokey Geschrieben 12. November 2008 Geschrieben 12. November 2008 Hallo zusammen. Ich habe das Problem wie wahrscheinlich viele andere und zwar verstehe ich Teile des Funkes nicht. Ich weiss nicht ob es schon ein solches Thema gibt, aber ich fände es noch eine gute Idee, wenn man etwas nicht versteht oder nicht draus kommt, die Frage hier im Forum an Experten stellen könnte.:rolleyes: Was haltet ihr davon? Bei mir wäre da schon einmal eine Frage welche auch als Beispiel dienen kann. Wie spricht man in der Aviatik eingentlich den Punkt aus? (z.B 118.1) mit freundlichen grüssen andi Zitieren
Rememberer Geschrieben 12. November 2008 Geschrieben 12. November 2008 Bei mir wäre da schon einmal eine Frage welche auch als Beispiel dienen kann. Wie spricht man in der Aviatik eingentlich den Punkt aus? (z.B 118.1) 118 "desimel" 1 Zitieren
far_away Geschrieben 12. November 2008 Geschrieben 12. November 2008 Ist kein Punkt, sondern ein Komma. Auf Deutsch Komma, auf Englisch Decimal Weis nicht, ob es das nicht schon gibt, aber wenn nicht, sicherlich keine schlechte Idee. Zitieren
cavokey Geschrieben 12. November 2008 Autor Geschrieben 12. November 2008 Danke für die Antworten.:cool: Jetzt klingts auchlogisch.:) mfg andi Zitieren
oneworldflyer Geschrieben 12. November 2008 Geschrieben 12. November 2008 Punkt ist bei FAA üblich, ICAO hingegen, wie schon richtig gesagt wurde, 'decimel'. Zitieren
Florian Geschrieben 14. November 2008 Geschrieben 14. November 2008 Genau, deshalb würde es in den USA auch 118 point 1 heißen, in Europa wie schon gesagt decimal. 1 Zitieren
Panzi Geschrieben 14. November 2008 Geschrieben 14. November 2008 ..und die Meisten sagen weder "desimäl" noch "point" sonder einfach garnix. Zitieren
fm70 Geschrieben 14. November 2008 Geschrieben 14. November 2008 Es ist eine sehr schlechte Idee, sich im Funk nicht an die ICAO-Norm zu halten, und eine noch schlechtere, dies zu propagieren! All zu viele dieser auf den ersten Blick unnötigen ICAO-Funktstandards sind nach einem Unfall entstanden! (Das berühmteste Beispiel ist wohl das "Take off", das seit der Katastrophe von Teneriffa nur noch benutzt werden darf, wenn wirklich unmittelbar der Startlauf begonnen wird.) Also: Decimal ist korrekt, alles andere ist falsch. Dass sich die US-Amerikaner nicht an die ICAO-Funkstandards halten, ist kein Argument. Und wegen Punkt oder Komma: Die Typografie ist von Land zu Land verschieden. In Deutschland setzt man ein Komma, in der Schweiz einen Punkt (wie übrigens auch auch auf englisch). Im deutschen Funk heisst es aber auch in der Schweiz Komma (falls hier überhaupt noch jemand deutsch funkt). Zitieren
Panzi Geschrieben 14. November 2008 Geschrieben 14. November 2008 Das is mir schon klar - nur kann ich auch nix machen wenn viele Piloten sich nicht an die Norm halten. Mir persönlich ists aber auch egal ob jetz einer "one one niner decimal four" sagt oder "nineteen four" wie's sehr viele vom Homecarrier aber auch einige Auswärtige sagen. Zitieren
oneworldflyer Geschrieben 14. November 2008 Geschrieben 14. November 2008 Dass sich die US-Amerikaner nicht an die ICAO-Funkstandards halten, ist kein Argument. Brauchen sie doch nicht - die haben eben FAA... Zitieren
fm70 Geschrieben 14. November 2008 Geschrieben 14. November 2008 Brauchen sie doch nicht - die haben eben FAA... Könnte es sein, dass Dir nicht wirklich klar ist, was die ICAO ist und was die FAA ist? Zitieren
oneworldflyer Geschrieben 14. November 2008 Geschrieben 14. November 2008 Könnte es sein, dass Dir nicht wirklich klar ist, was die ICAO ist und was die FAA ist? International Civil Aviation Organisation Federal Aviation Administration :) Zitieren
Benjamin M Geschrieben 14. November 2008 Geschrieben 14. November 2008 Dieter Nuhr lässt grüßen:005: Zitieren
Markus "Tomcat" Geschrieben 15. November 2008 Geschrieben 15. November 2008 International Civil Aviation Organisation Federal Aviation Administration :) Die USA sind "contracting states" der ICAO: http://www.icao.int/cgi/goto_m.pl?cgi/statesDB4.pl?en Aber deshalb muss die FAA noch lange nicht alles umsetzen das die ICAO sich einfallen lässt ... obwohl sie's oft sehr konsequent tun (z.B. Luftraum). :005: Zitieren
Susan27 Geschrieben 15. November 2008 Geschrieben 15. November 2008 ...Mir persönlich ists aber auch egal ob jetz einer "one one niner decimal four" sagt oder "nineteen four" wie's sehr viele vom Homecarrier aber auch einige Auswärtige sagen. Was sind in diesem Kontext "Homecarrier"...sowas wie DLH im Anflug auf EDDF? Zitieren
blackswan Geschrieben 15. November 2008 Geschrieben 15. November 2008 Was sind in diesem Kontext "Homecarrier"...sowas wie DLH im Anflug auf EDDF? Richtig mfg, tobi Zitieren
saimen Geschrieben 15. November 2008 Geschrieben 15. November 2008 Wie ist das eigentlich mit den "Company Frequenzen", da ich selber im Dispatch arbeite höre ich sehr viel, dass z.B. eine Air Berlin oder Edelweiss konsequent auf Deutsch, Schweizerdeutsch funken. In der Firma wo ich arbeite halten wir uns bei den Standardfunksprüchen ans Englisch, jedoch wenn es darum geht eine Info, oder Problem zu "besprechen" switcht man oft auf Deutsch (meist schneller da Muttersprache). Ist das eigentlich erlaubt? Da ich auch selber fliege (PPL) bin ich ja ein Fan der korrekten Voice :) auf Englisch, aber gibts da generell Vorschriften, oder drückt man bei den Handlings, Company Frequenzen ein Auge zu??? Selbst bei mir im Büro sind wir uns dazu nicht einig....Villeicht kann ein anderer Dispatcher oder Fluglotse etwas dazu sagen???:008: Merci. Zitieren
Panzi Geschrieben 15. November 2008 Geschrieben 15. November 2008 Um hierzu mal das (österreichische) Sprechfunkverfahren (AIC B 2/03) zu zitieren: 3.1.1. Sprache 3.1.1.1 Der Sprechfunkverkehr ist in englischer Sprache durchzuführen. Die deutsche Sprache kann verwendet werden, wenn die betreffende Frequenz dafür zugelassen ist. Ein Luftfahrzeug kann jederzeit auf Kommunikation in englischer Sprache bestehen. 3.1.1.2 In Flugnotfällen kann jede Sprache verwendet werden, die von allen Beteiligten ausreichend beherrscht wird. Ich nehm mal an das die "Company Frequenzen" auch für die jeweilige "Muttersprache" der Company zugelassen sind. Aber auf einer Nicht-Kontrollfrequenz Deutsch zu sprechen kann ja wohl niemanden stören nehm ich mal an. Es geht ja wohl nur darum, dass man verstanden wird. Auf der Kontrollfrequenz schauts schon wieder anders aus - kann ja durchaus auch andere Piloten auf der Frequenz interessieren was die andern so machen (sollen) :-) Zitieren
Andreas Stiller Geschrieben 16. November 2008 Geschrieben 16. November 2008 Aber auf einer Nicht-Kontrollfrequenz Deutsch zu sprechen kann ja wohl niemanden stören nehm ich mal an. Es geht ja wohl nur darum, dass man verstanden wird. Stimmt. Bei "uns"...äääh, also einer "großen deutschen Airline" :009: wird auf den Company Frequenzen auch (fast) ausschließlich deutsch gesprochen. Alles andere wäre meiner Meinung nach auch deutlich übertrieben, da es, wie Panzi schon erwähnte, einen erheblichen Unterschied zu den Kontrollfrequenzen gibt. Darüber hinaus glaube, ich das es für die Company Frequenzen keinerlei "Zulassung" hinsichtlich zu verwendender Sprache gibt. Die Frequenz wurde der Airline halt zur internen Kommunikation zugeteilt. Das wars. Ob da nun englisch, deutsch oder was auch immer gesprochen wird, interessiert keinen Menschen. Gruß, Andreas Zitieren
Young Pilot Geschrieben 27. November 2008 Geschrieben 27. November 2008 Mal eine neue Frage. Habe bei IVAO angefangen ein bisschen zu Controllen... Komme aber mit den Wind Daten nicht klar. Habe schon gehört dass manche Lotsen den Wind irgendwie mit "Wind 240/02 not" ausgesprochen haben. Ist das korrekt? Wann sage ich dieses "not"? Brauchts das wirklich? Gruss Roman Zitieren
ursmunger Geschrieben 27. November 2008 Geschrieben 27. November 2008 Roman, Dein 'not' ist eigentlich ein 'knots', Englisch für Knoten. Muss bei einer Windangabe immer gesagt werden. Für Deinen Beispielwind wäre die korrekte Phraseo 'wind two four zero degrees, two knots'. Zitieren
cavokey Geschrieben 10. Dezember 2008 Autor Geschrieben 10. Dezember 2008 Hallo zusammen Ich hätte da wiedereinmal eine Frage und zwar was heisst halten im aviatikenglisch?:confused: Danke für eure Antworten. Andi Zitieren
Markus "Tomcat" Geschrieben 10. Dezember 2008 Geschrieben 10. Dezember 2008 Hallo zusammen Ich hätte da wiedereinmal eine Frage und zwar was heisst halten im aviatikenglisch?:confused: Danke für eure Antworten. Andi halten = hold davon abgeleitet ... holding (pattern) Edit: Empfehle das Radiotelephony Manual der UK CAA runterzuladen & durchzulesen: http://www.caa.co.uk/application.aspx?catid=33&pagetype=65&appid=11&mode=detail&id=247 Ist 1. ein grosses PDF und 2. kostenlos und 3. 99% ICAO konform. Und da wo's nicht konform ist werden die Unterschiede erklärt. Zitieren
flightsearch Geschrieben 10. Dezember 2008 Geschrieben 10. Dezember 2008 Das kommt darauf an, in welchem Zusammenhand. sowas wie halten Sie Höhe ist: maintain FL/altitude wenn du sagen willst halten Sie Richtung bei: continue heading wenn du sagen willst warten Sie vor der Startbahn: hold short runway Wenn ich jetzt deine Frage nicht beantwortet habe, dann solltest du sie einfach noch mal genauer stellen! lg Johannes Zitieren
cavokey Geschrieben 11. Dezember 2008 Autor Geschrieben 11. Dezember 2008 sowas wie halten Sie Höhe ist: maintain FL/altitude Das wollte ich wissen, vielen Dank. Aber auch danke für die anderen Wörter. :) danke mfg andi Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.