Roy Feller Geschrieben 8. Januar 2007 Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 Hallo zusammen, Kann jemand diese Schriftzeichen übersetzen ? Ich habe leider keine Ahnung welche Sprache es sein könnte ... Es wäre noch nett zu wissen, was man da genau für eine Aussage spazieren trägt :cool: Besten Dank und viele Grüsse Roy Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Lukas Kaufmann Geschrieben 8. Januar 2007 Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 "Kick me!":D Tut mir leid, ich konnte nicht anders. Scheint aber chinesisch zu sein. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Roli Geschrieben 8. Januar 2007 Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 Hoi Roy, also das mittlere könnte 'Liebe' heissen. Gleicht jedenfalls stark dem folgenden Zeichen, welches meines Wissens 'Liebe' bedeutet. Gruess Roli Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Michael F Geschrieben 8. Januar 2007 Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 demnach wäre es nicht unlogisch, wenn oben "ich" und unten "dich" oder sowas steht.... okay, ist spekuliert, ich gebs zu ;-) Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Lukas Kaufmann Geschrieben 8. Januar 2007 Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 Oder: "Ich liebe Pullis".... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Stephan B Geschrieben 8. Januar 2007 Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 Im chinesischen Zeichen vergleiche...sehr "gefährlich", da macht glaub schon der kleine Unterschied etwas aus. Meines Wissen ist sogar, wenn man es anders betont, kann es schon etwas anderes heissen... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
TMJ Geschrieben 8. Januar 2007 Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 Wenn du dich bis morgen gedulden kannst, kann ich dir ziemlich sicher eine Antwort geben. Meine Freundin ist des Koreanischen, Chinesischen (zum Grossteil) und einem Teil dem japanischen mächtig. Lg Tobi Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
TMJ Geschrieben 8. Januar 2007 Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 demnach wäre es nicht unlogisch, wenn oben "ich" und unten "dich" oder sowas steht.... okay, ist spekuliert, ich gebs zu ;-) Ich kann hierzu nur sagen, dass es beispielsweise im koreanischen nicht so wäre: Ich liebe dich = "Nanen" "norül" "sa rang he" (Worte geschrieben wie sie gesprochen werden) Nanen = Ich Norül= dich/du sa rang he = liebe Im gesprochenen wird aber nur "Sa rang he" gesagt, was für sich selbst auch "Ich liebe dich" heisst. Lg Tobi PS: Falls hier jemand perfekt koreanisch kann, nicht verzweifeln ob meiner Phonetik... :D Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Isra Geschrieben 8. Januar 2007 Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 Ich liebe Dich auf Chinesisch würde man so schreiben: Ich die Liebe Du! Hebräisch oder Arabisch würde mir leichter fallen :D :009: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Roy Feller Geschrieben 8. Januar 2007 Autor Teilen Geschrieben 8. Januar 2007 Hallo zusammen @ All: Vielen Dank für eure Spekulationen :D .. @Roli: Ja, tatsächlich, bei genauerem Betrachten ist eine Aehnlichkeit da @ Tobi: Aber sicher kann ich warten... Pressiert überhaupt nicht... Würde mich freuen, wenns klappt Viele Grüsse Roy Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
mds Geschrieben 9. Januar 2007 Teilen Geschrieben 9. Januar 2007 Kann jemand diese Schriftzeichen übersetzen ? Ich habe leider keine Ahnung welche Sprache es sein könnte ... Es wäre noch nett zu wissen, was man da genau für eine Aussage spazieren trägt :cool: Es handelt sich um chinesische Zeichen. Auf Japanisch würde ich die einzelnen Zeichen mit folgenden deutschen Bedeutungen übersetzen: 友 = Freund 愛 = Liebe, Zuneigung 好 = gut (das Zeichen hat allerdings viele Bedeutungen!) Martin Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
TMJ Geschrieben 9. Januar 2007 Teilen Geschrieben 9. Januar 2007 @Martin Dem kann ich zustimmen. Meine Freundin hat es wie folgt übersetzt: Zeichen 1: Friend Zeichen 2: Love Zeichen 3: "Good" oder "I like you" (kann leicht verschiedene Meinungen haben) Das ganze gelesen hat sie gemeint, könne man etwa so übersetzen: Love to a good friend. Lg Tobi Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Niggi Moos Geschrieben 9. Januar 2007 Teilen Geschrieben 9. Januar 2007 Ähnliche Interpretation: (ich habe zwei chinesische Arbeitskollegen ...) Friendship Love Good Oder von einem von ihnen als Text interpretiert: "It's good to be friendly and loving" :008: Also eine durchaus positive Aussage :D Grüess vom Freakdaal - niggi Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Roy Feller Geschrieben 9. Januar 2007 Autor Teilen Geschrieben 9. Januar 2007 Hallo zusammen Vielen herzlichen Dank für eure Bemühungen. :008: :008: :008: Meine Kollegin wird Freude haben, dass die Aussage so positiv ist. Nochmals besten Dank und viele Grüsse Roy Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.