Zum Inhalt springen

Jak oder Yak


Ian Lienhard

Empfohlene Beiträge

Habe da ein kleines Problem. Sollte einen Text verfassen, weis jedoch nicht welches die richtige Schreibweise ist.

 

Es handelt sich um den Flugzeughersteller Jakowlew (Jak), welcher später (laut meinem Wissen) in die Yak Aviation Company unbennant wurde. Nennt man die Flieger jetzt Yak-52 oder Jak-52?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Das ist ein Problem mit der Übersetzung aus dem Kyrillischen, die Du entweder RUS->Deutsch oder RUS->Englisch vornehmen musst.

 

Im Russischen gibts den Buchstaben Я, der auf Englisch mit "Ya" und auf Deutsch mit "Ja" übersetzt wird. Achte einfach darauf, dass Du dich für eine Übersetzung entscheidest und die dann strikt durchhälst. Da beide Systeme 'richtig sind', würde ich aber eher die Deutsche Übersetzung (Jak) nehmen, da deine Arbeit wohl auch Deutsch ist.

 

Die Stadt "Ни́жний Но́вгород" heisst z.B. auch entweder Nizhny Novgorod (RUS-EN) oder Nischni Nowgorod (RUS-DE), wobei man sich auch über die Endung (Nizhniy oder Nizhny) noch streiten könnte.

 

Tanja hier im Forum weiss da aber sicher noch besser Bescheid als ich :008:

 

Gruss

Flavio

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...