Jamie Geschrieben 20. Juni 2006 Geschrieben 20. Juni 2006 Hello Auf 118.1 gibt es mindestens einen controller der sagt für 0 (null) so etwas wie SIEROU was am Anfang von dem Wort klingt wie der Anfang von SIERRA. Er sagt für null nicht SIRO (zero) ohne dieses E dazwischen. SIEROU is not english at all! Ich finde es keine gute Idee in seltsamer Aussprache mit dem pilot zu sprechen wenn er nicht leichte manoeuvres fliegen muss wie start oder landing: Wind SIEROU ONE SIEROU degrees ONE SIEROU knots ist so falsch. Wen er das sagt muss ich immer zuerst an S denken (für sierra) und dann schnell übersetzen auf 0 (für null). Und der Mann ändert seine Sprache nicht wenn actually english speaking airmen antworten SIRO (und nicht SIEROU). Bin ich da komplet falsch? Gibt es in der Schweiz wirklich offiziell diese Aussprache? Zitieren
Pascal S. Geschrieben 20. Juni 2006 Geschrieben 20. Juni 2006 Da kommt mir spontan gerade diesen Clip in den Sinn: http://jumpseat.be/available.mp3 Nordamerikanische Piloten und russisches ATC, inkompatibel :008: Zitieren
Jamie Geschrieben 21. Juni 2006 Autor Geschrieben 21. Juni 2006 Danke für die Antworten. Es ist jetzt keine Frage mehr für mich was richtig ist mit dem sierou. Ich finde etwas schade dass die Antwort begleitet ist mit Hinweis auf schlechtere Dinge. Wenn ich ein dünnes Model sein will und meine Freundin sagt zu mir du bist zu dünn und ich sage schau diese an die ist noch dünner - oder wenn ich ein dicker boy bin und bin 120 kos schwer und sage schau dieser andere ist 150 kos schwer. Das ist immer nur eine Erklärung zu einem Problem aber das ist keine Lösung von dem Problem. Erklärung und Lösung wird immer mehr confused. Wer soll die Norm realisieren wenn nicht zivile Länder? Die müssen nicht auf schlechtere Anwendung zeigen und sagen wir müssen nichts machen. You're going to loose everything if you don't care! Und dann ist chaos. Sorry, das ist off-topic und ich will nicht eine neue Discussion machen. Ich will nur meine Meinung sagen. Bitte nicht böse sein. Danke! Zitieren
ivomaiolo Geschrieben 21. Juni 2006 Geschrieben 21. Juni 2006 Hallo Jamie Ist das wirklich so ein Problem, ob jetzt Zero oder Zerou gesagt wird? Ich denke, da gibt es andere Terms, die heikler sind. Es kann auch helfen, wenn man Zerou sagt, z.B. verstehen viele Piloten bei FL200 dann FL270. Einfach weil Two-Zero-Zero und Two-Seven-Zero über den Funk sehr ähnlich klingen. Dann kann ein Zerou schon viel Wert sein ;) Zitieren
Tiefflieger Geschrieben 21. Juni 2006 Geschrieben 21. Juni 2006 ...bei FL200 dann FL270. Einfach weil Two-Zero-Zero und Two-Seven-Zero über den Funk sehr ähnlich klingen. Dann kann ein Zerou schon viel Wert sein ;) Die Lösung für das Problem mit FL200 ist doch jetzt neu "FL two hundred"! Oder?:005: Ueli Zitieren
Markus Burkhard Geschrieben 21. Juni 2006 Geschrieben 21. Juni 2006 Die Lösung für das Problem mit FL200 ist doch jetzt neu "FL two hundred"! Oder?:005: Ja, und deshalb ist dies neu auch Standard in der ICAO Phraseology... :rolleyes: Markus Zitieren
ivomaiolo Geschrieben 22. Juni 2006 Geschrieben 22. Juni 2006 Hallo zusammen Genau, darum sagt man jetzt offiziell "two hundred". Ich wollte eigentlich lediglich darauf hinweisen, dass man nicht immer über jeden Fliegenschiss den man am Flugfunk hört gleich ein Drama machen muss. Ansonsten hört doch mal den Flugfunk wenn die lieben Amis kommen. Da könnt ihr teilweise etliche Dinge hören, die alles andere als Standart sind. Da muss ich aber auch gleich noch anhängen, dass es auch Amis gibt, die sehr wohl Standartvoice haben. Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.