Raffael Geschrieben 14. September 2002 Teilen Geschrieben 14. September 2002 Hallo zusammen Kann mir mal jemand die wichtigsten Redewendungen im ATC auf Französisch aufschreiben. Hier ein paar Ideen 1. Cleared to Geneva via ROTOS3Y departure rwy 28. Squawk 3043 2. Taxi via taxiway A to holdinposition rwy 28. 3. Hold Position. 4. Lineup rwy 28. 5. Wind 340 at 3kt rwy 28, cleared for t/o. 6. Wind 340 at 3kt rwy 14, cleared to land. 7. Turn left hdg 170, clrd ILS 14, report established. 8. Go-Around 9. Straight-in-appoach 10. Low-approach 11. Climb to FL130 12. Descent to 5000ft 13. Turn left hdg 130 14. Report traffic in sight 15. Minimum clean speed 16. Expedite descent 17. Holding/ to hold 18. Affirmativ 19. Roger 20. Wilco 21. Cleared own navigation direct BALSI 22. Shortcut 23. Lefthand pattern 24. Downwind 25. Crosswind 26. Base 27. Startup and Pushback approved 28. Stadard missed approach procedure 29. Cleared to leave my frequency 30. Contact Gruss und Danke Raffael Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Daniel B. Geschrieben 15. September 2002 Teilen Geschrieben 15. September 2002 Hallo Raffi Freut mich dass du dich bemühst, dann können wir das nächste Mal wieder ATC auf französisch machen Bin mal auf die Antworten gespannt, der Urs kann uns sicher weiterhelfen. Gruss Dani Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Lukas Kaufmann Geschrieben 15. September 2002 Teilen Geschrieben 15. September 2002 Hallo Raffael! Hier mal so einige. Ich bin mir nicht bei allen sicher, also nicht das du dann auf die Idee kommst, mit diesem mini Wortschatz in Frankreich herumzufliegen 1. Autorisé à l'aeroport de Genève par la ROTOS3Y départure piste 28. Squawk trois zéro quatre trois. 2. Roulez par la voie de circulation A vers la position d'arrèt piste 28. 3. Maintenez votre position. 4. Alignez vous piste 28. 5. Vents 340 à 3 noeuds piste 28, autorisé pour le décollage. 6. Vents 340 à 3 noeuds piste 14, autorisé pour l'attérissage. 7. Tournez à gauche vers le cap un sept zéro, autorisé pour l'ILS piste 14, repportez quand vous serez étabilts. 8. Remise de Gaz 9. Weiss ich nicht 10. basse approche 11. montez au niveau cent trente 12. descendez vers cinq mille pieds 13. Tournez à gauche/droite vers le cap cent trente 14. Reportez quand vous avez le traffic en vue 15. Minimum clean speed ( weiss ich auch nicht) 16. descente accélerée 17. Holding / maintenir 18. Affirmatif 19. Bien entendu (sie sagen aber häufig auch Roger) 20. J'éxecute (auch hier sagen sie hàufig auch Wlico) 21. autorisé pour propre navigation directe BALSI 22. Shortcut 23. Lefthand pattern 24. Downwind ("vent de face" glaube ich) 25. Crosswind("vent de dos" ) 26. Base 27. Startup and Pushback approved 28. Stadard missed approach procedure 29. autorisé pour quitter la fréquence 30. Contact (dasselbe) Grüsse Lukas Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
ursmunger Geschrieben 15. September 2002 Teilen Geschrieben 15. September 2002 Hallo, die Liste von Lukas ist schon recht gut - ich korrigiere sie hier noch ein wenig..alles kann ich auch nicht 100pro beantworten! 2: roulez par la voie de circulation (oder taxiway) A vers le point d'attente piste 28 7: virez (oder tournez) à gauche au cap cent soixante-dix (oder unité sept zéro), autorisé pour l'ILS piste quatorze, rappelez établi 9: approche direct 10: approche basse 11: montez au niveau de vol cent trente (oder unité troi zéro) 14: rappelez traffic en vue 15: vitesse minimum lisse 16: augmentez votre taux de décente 17: circuit de déléstage. clearance: autorisé direct VADAR et attente 21: reprenez votre propre navigation direct BALSI 22: raccoursi 23: circuit à main gauche 24: vent d'arrière 29: autorisé pour (oder vous pouvez) quitter la fréquence. 30: Contactez ------------------ Gruess us Gämf Urs Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Raffael Geschrieben 15. September 2002 Autor Teilen Geschrieben 15. September 2002 Danke für die Antworten. Ich hab diese hier noch etwas übersichtlicher zusammengefasst. Werde dann mal versuchen, etwas zu Üben. Gruss Raffael [Dieser Beitrag wurde von Raffael am 15. September 2002 editiert.] Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.