Zum Inhalt springen

Übung ATC LSZB: wie kann ich das besser?


cosy

Empfohlene Beiträge

Dieser schwere Vorfall:

https://www.sust.admin.ch/inhalte/AV-berichte/HB-KOW_HB-CWE_SumB.pdf

ist Diskussionsgrundlage für bessere Kommunikation auf kontrollierten Flughäfen- besonders in der Schweiz (wo ja JEDER eine Fremdsprache benutzt dazu)

 

Auszug:

Der schwere Vorfall (Airprox) zwischen zwei Motorflugzeugen in der Platzrunde nördlich des Flugplatzes ist darauf zurückzuführen, dass der Pilot eines Flugzeuges aufgrund einer falschen Erwartungshaltung die in Betrieb stehende Piste in entgegengesetzter Richtung anfliegen wollte. In der Folge kam es zu einer gefährlichen Annäherung mit einem in korrekter Richtung anfliegenden Flugzeug.

 

und auf das Konto des "Speakers":

Abschliessend gilt bei Flugplätzen mit Platzrunden unterschiedlicher Drehrichtungen festzuhalten, dass das Wort «wrong» ohne Bezugsreferenz einer Doppeldeutigkeit unterliegt, wenn Platzverkehrsleiter Flugbesatzungen auf falsche Flugwege aufmerksam machen:  «wrong» in Bezug auf die Pistenrichtung;  «wrong» in Bezug auf den Drehsinn der Platzrunde. Im vorliegenden Fall legt der Flugweg der HB-KOW nahe, dass der Pilot die Anweisung «H-OW, now I have you in sight. You are on the wrong downwind, make a right turn, I say again, a right turn and then äh, you'll be on the left downwind for runway 14.» so verstanden hatte, dass er zwar die richtige Pistenausrichtung anfliege, sich aber nur auf dem falschen Gegenanflug (right hand statt left hand downwind) befinde. Eine korrigierende Anweisung mit Bezug auf die Pistenrichtung hätte möglicherweise dem Piloten der HB-KOW geholfen, sich aus seinem falschen mentalen Bild zu lösen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Also die RT der Robin Besatzung lässt nicht auf viel Proficiency schliessen. Dieses Beispiel ist vielleicht eines von vielen, wo man sich fragen muss wie man mit LP4 und RT einfach alles misversteht was einem gesagt wird?

 

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

20 hours ago, Urs Wildermuth said:

Also die RT der Robin Besatzung lässt nicht auf viel Proficiency schliessen

Instant Gedanke: bei SP (Single Pilot) Operation ist einzig und allein der Pilot für Alles zuständig- dreinredende oder "mithelfende" mitfliegende Piloten müsste er rechtlich gesehen gar in die Schranken weisen.

Darum ist es eigentlich nie eine "Besatzung", sondern immer nur ein/e Pilot/in.

 

Selbstverständlich praktizieren wir das unter Freunde-Piloten anders. Aber man muss sich in der Rolle bewusst sein: wer trägt die Verantwortung, und darauf hin entsprechend im Hinterkopf haben, dass die Hilfe von Rechts jederzeit übersteuert/abgewürgt werden (können muss).

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 2 Stunden schrieb cosy:

Darum ist es eigentlich nie eine "Besatzung", sondern immer nur ein/e Pilot/in.

 

Ehrlich gesagt, darauf bin ich jetzt nicht gekommen....

 

Für mich die die Besatzung die verantwortlichen Crew Mitglieder. Das kann einer sein (Single Crew) oder mehrere. Bei der Robin war's vermutlich einer.

 

Für mich war der springende Punkt bei dem Bericht, dass ganz offensichtlich die Verständigung zwischen dem Turm und der Robin nicht funktioniert hat. Wenn einer die Anweisungen nicht versteht, dann führt das zu solchen Situationen. Ist wohl ein bester Beweis wieso eben Phrasen auswendig lernen nicht reicht und die LP eine per se gute Sache ist, denn die geht eben über standard RT hinaus und verlangt einigermassen fliessendes Verständnis von Englisch. Daher meine Verwunderung, wieso die Verständigung hier trotzdem nicht geklappt hat.

 

 

  • Gefällt mir 1
  • Danke 1
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 8 Minuten schrieb Urs Wildermuth:

Für mich war der springende Punkt bei dem Bericht, dass ganz offensichtlich die Verständigung zwischen dem Turm und der Robin nicht funktioniert hat. Wenn einer die Anweisungen nicht versteht, dann führt das zu solchen Situationen. Ist wohl ein bester Beweis wieso eben Phrasen auswendig lernen nicht reicht und die LP eine per se gute Sache ist, denn die geht eben über standard RT hinaus und verlangt einigermassen fliessendes Verständnis von Englisch. Daher meine Verwunderung, wieso die Verständigung hier trotzdem nicht geklappt hat.

Salü Urs

 

Ich glaube nicht das die "sprachlichen" Anweisungen nicht verstanden wurden, ich denke der Pilot hatte hier keine "Situational Awareness", nach dem Motto: "Wo bin ich? Wo muss ich hin? Und wie komme ich dort hin?"

 

"Readback'en" und "verstehen" sind zwei paar Schuhe.

 

Lg Jan  

 

 

Bearbeitet von HB-JAN
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Am 20.12.2021 um 12:41 schrieb cosy:

You are on the wrong downwind, make a right turn, I say again, a right turn and then äh, you'll be on the left downwind for runway 14.

Ich sehe das Problem auch nicht so sehr im reinen Verstehen (RTF resp. Englische Sprache) der Anweisung. Gehen wir mal davon aus, in meinem Kopf fliege ich die korrekte Piste an... Aktuell befinde ich mich im Right-Hand-Downwind, dann soll ich schnell rechts drehen, um in den left-hand-Downwind zu kommen.  Ich würde vielleicht ohne viel zu denken genau dasselbe machen, denn sonst wäre ich ja nachher im RH-Downwind. Jetzt mal nur auf die Controller Interaktion bezogen. Der Gegenverkehr wär natürlich verdächtig 🙄

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...